三 誦讀下列句子,體會(huì)加點(diǎn)詞所表達(dá)的語(yǔ)氣。
1、孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!
2、但當(dāng)涉獵,見(jiàn)往事耳。
3、大兄何見(jiàn)事之晚乎!
語(yǔ)氣,指人物說(shuō)話時(shí)的口氣,即說(shuō)話人對(duì)所說(shuō)的事表現(xiàn)的態(tài)度、情緒。“邪、耳、乎”都是文言句末語(yǔ)氣助詞,除此,還有“耶、也、矣、已、夫、哉、焉、為、與(歟)&34;等。同一個(gè)語(yǔ)氣詞可以表示不同的語(yǔ)氣,文言句末語(yǔ)氣詞所表達(dá)的語(yǔ)氣,同現(xiàn)代漢語(yǔ)一樣,也有如下四種:
一、表示陳述語(yǔ)氣:“也、矣、焉、耳、爾”等,可譯為“了、啦”或不譯。
1、表示確定,肯定語(yǔ)氣
⑴夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也。(《誡子書(shū)》)
譯文:學(xué)習(xí)必須靜心專一,而才干是需要不斷學(xué)習(xí)的。
⑵博學(xué)而篤志,切問(wèn)而近思,仁在其中矣。(《論語(yǔ)·子張)
譯文:博覽群書(shū)廣泛學(xué)習(xí),并且堅(jiān)定志向,懇切地發(fā)問(wèn)求教,多思考當(dāng)前的事情,仁德就在其中了。
(3)湮于沙上,漸沉漸深耳。(《河中石獸》)
譯文:(石獸)埋沒(méi)于沙中越沉越深罷了。
2、表示判斷語(yǔ)氣
(1)蓮,花之君子也。(《愛(ài)蓮說(shuō)》)
譯文:蓮,是花中的君子。
(2)南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,(《桃花源記》)
譯文:南陽(yáng)的劉子驥,是個(gè)高尚的隱士。
(3)此亡秦之續(xù)耳。(《鴻門(mén)宴》)
譯文:這是已經(jīng)滅亡的秦朝的后續(xù)罷了。(耳:表判斷)
3、表示限制語(yǔ)氣
文言中的“耳、爾”是“而已”的合音,主要表限止語(yǔ)氣。相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“罷了”;文言文中的限止語(yǔ)氣表示事實(shí)止于這種情況。一般可譯為“了”或“啦”。
(1)地,積塊耳。(《杞人憂天》)
譯文:地,不過(guò)是聚集的土塊罷了。
(2)無(wú)他,但手熟爾。/我亦無(wú)他,惟手熟爾。(《賣(mài)油翁》)
譯文:沒(méi)有別的(奧妙),只是手法技藝熟練罷了。/我也沒(méi)有別的(奧妙),只不過(guò)手熟罷了。(熟:熟練。爾:同“耳”,罷了。但、惟:只,不過(guò)。)
(3)但當(dāng)涉獵,見(jiàn)往事耳。(《孫權(quán)勸學(xué)》)
譯文:只是應(yīng)當(dāng)粗略地閱讀,了解歷史罷了。
(4)子曰:“二三子!偃之言是也。前言戲之耳?!保ā墩撜Z(yǔ)·陽(yáng)貨》》)、
譯文:孔子說(shuō):“同學(xué)們!言偃的話是對(duì)的。我剛才的話不過(guò)是和他開(kāi)玩笑罷了。
注:言偃(前506-前443),字子游,吳郡常熟(今江蘇省常熟虞山鎮(zhèn))人。春秋時(shí)期思想家,“孔子七十二賢”中唯一的南方弟子,人稱“南方夫子”】
二、表疑問(wèn)或反問(wèn)語(yǔ)氣:“乎、與(歟)、邪(耶)、焉、也、為等,可譯為“嗎、呢、吧”等。例如:
1、表示疑問(wèn)語(yǔ)氣
(1)與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?(《論語(yǔ)·學(xué)而》)
譯文:和朋友交往是否講誠(chéng)信呢?老師傳授的知識(shí)是否復(fù)習(xí)了呢?
(2)其真無(wú)馬邪?(《馬說(shuō)》)
譯文:真的沒(méi)有千里馬嗎?
(3)如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉,何辭為?(《鴻門(mén)宴》)
譯文:現(xiàn)在人家正是刀和砧板,我們就是魚(yú)和肉,還告辭什么呢?
(4)趙王豈以一璧之故欺秦邪?(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:趙王哪里會(huì)因?yàn)橐粔K璧玉的緣故而欺騙秦國(guó)呢?
2、表示反問(wèn)語(yǔ)氣
⑴人不知而不慍,不亦君子乎?(《論語(yǔ)·學(xué)而》)
譯文:別人不了解我,我卻不生氣,不也是有才德的人嗎?(表示委婉的反問(wèn))
(2)沿河求之,不亦顛乎?(《河中石獸》)
譯文:順流而下尋找石獸,不是顛倒了嗎?
(3)孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?。ā秾O權(quán)勸學(xué)》)
譯文:我難道想要你研究儒家經(jīng)典成為傳授經(jīng)書(shū)的學(xué)官嗎?(邪,yé,同“耶”)
(4)大兄何見(jiàn)事之晚乎!(《孫權(quán)勸學(xué)》)
譯文:長(zhǎng)兄怎么知曉事情這么晚啊!
(5)沛公不先破關(guān)中,公豈敢入乎?(《鴻門(mén)宴》)
譯文:沛公不先攻破關(guān)中,您怎么能輕易入關(guān)呢?
三、表祈使的語(yǔ)氣詞:“矣、乎、與、邪(耶)”等,可譯為“吧”或不譯。
(1)吾其還也?。ā稜T之武退秦師》)
譯文:我們還是回去吧!
(2)愿伯具言臣之不敢倍德也。(《鴻門(mén)宴》)
譯文:希望您(向項(xiàng)王)詳細(xì)說(shuō)明我是不敢背棄他的恩德的。(倍,同“背”,背棄)
4、表感嘆語(yǔ)氣:“哉、也、夫、矣、焉”等,可譯為“啊、呀”或不譯。
⑴非人哉!與人期行,相委而去。(《陳太丘與友期行》)
譯文:不是人??!和人家約定同行,卻丟下我走了。
⑵賢哉,回也?。ā墩撜Z(yǔ)·雍也》)
譯文:顏回多么有賢德啊!
⑶逝者如斯夫,不舍晝夜。(《論語(yǔ)·子罕》)
譯文:逝去的一切像河水一樣流去,日夜不停。
(4)萬(wàn)鐘于我何加焉?。ā遏~(yú)我所欲也》)
譯文;高官厚祿對(duì)我有什么好處呢!
(5)師道之不傳也久矣?。ā稁熣f(shuō)》)
譯文:從師求學(xué)的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了!
另外,古漢語(yǔ)中的句末語(yǔ)氣詞可以連用。語(yǔ)氣詞連用,他們各自表達(dá)特定的語(yǔ)氣,給句子組合成一種復(fù)雜的語(yǔ)氣,但語(yǔ)氣的重心一般都落在最后一個(gè)語(yǔ)氣詞上。例如:
(1)辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無(wú)能為也已。”(《燭之武退秦師》)
譯文:(燭之武)推辭說(shuō):“我壯年的時(shí)候,尚且不如一般人;現(xiàn)在老了,不能做什么啦。”(已,同“矣”)
(2)寡人之于國(guó)也,盡心焉耳矣。(《寡人之于國(guó)也》)
譯文;我對(duì)于國(guó)家,(算是)盡了心啦。
例(1)兩個(gè)語(yǔ)氣詞連用,其中“也”表陳述語(yǔ)氣,“已”表限止語(yǔ)氣。語(yǔ)氣重點(diǎn)在“已”,可譯為“了或啦”。例(2)是三個(gè)陳述語(yǔ)氣詞連用,加重肯定語(yǔ)氣,語(yǔ)氣重點(diǎn)在“矣”,可譯為“了或啦”。
練習(xí)
誦讀下列句子,體會(huì)加點(diǎn)詞所表示的語(yǔ)氣。
(1)狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。(《狼》)
(2)牡丹,花之富貴者也。
(3)牡丹之愛(ài),宜乎眾矣。(《愛(ài)蓮說(shuō)》)
(4)求之地中,不更顛乎?(《河中石獸》)答案
七年級(jí)(下)《孫權(quán)勸學(xué)》作業(yè) (第23頁(yè))答案:
1、邪:表反問(wèn)語(yǔ)氣,可譯為“嗎”。
2、耳:表限制語(yǔ)氣,可譯為“罷了”。
3、乎:表反問(wèn)語(yǔ)氣,可譯為“呢”。
練習(xí)答案:
(1)矣:表示陳述語(yǔ)氣,可譯為“了”;
哉:表示疑問(wèn)語(yǔ)氣,可譯為,可譯為“啊”;
耳:表示限止語(yǔ)氣,可譯為“罷了”。
(2)也:陳述語(yǔ)氣,不譯。
(3)矣:表陳述語(yǔ)氣,可譯為“了”。
(4)乎:反問(wèn)語(yǔ)氣,可譯為“嗎”
