
原文
華歆、王朗①俱②乘船避難。有一人欲依附,歆輒③難之。朗曰:“幸尚寬,何為④不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托⑤,寧可⑥以急相棄邪?”遂攜拯⑦如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。
注釋
- 華歆、王朗:均為漢末至三國(guó)時(shí)期人。
- 俱:一同。
- 輒(zhé):就。
- 何為:為什么,何故。
- 納其自托:接受了他的托身的請(qǐng)求,此指同意他乘船。
- 寧可:難道能夠。
- 拯:救。
譯文
華歆和王朗一同乘船逃難。有一個(gè)人想要搭乘他們的船,華歆就表示很為難。王朗說(shuō):“好在船還比較寬敞,為什么不可以呢?”后來(lái)賊人追上來(lái)了,王朗想要拋棄所攜帶的那個(gè)人。華歆說(shuō):“我先前之所以猶豫不決,正是因?yàn)榭紤]到了這種情況。既然已經(jīng)同意他乘船,難道能夠因?yàn)榍闆r緊急就拋棄他嗎?”于是還像當(dāng)初一樣帶著所救的這個(gè)人。世上的人通過(guò)這件事來(lái)評(píng)定華歆、王朗的優(yōu)劣。
文言知識(shí)

說(shuō)“輒”:“輒”的本義是“車箱左右板上端向外翻出的部分”,亦稱“車耳”。
“輒”在文言文中有以下常見(jiàn)釋義。
- 指“立即”、“就”。如上文“歆輒難之”。又如,《醉翁亭記》:“飲少輒醉”,成語(yǔ)“淺嘗輒止”。
- 指“總是”、“每次”。如“每夜輒守之”,意思是“每天晚上總是守護(hù)著它”。
- 指“獨(dú)斷專行”、“專權(quán)”。如《劉弘傳》:“甘受專輒之罪”。又如,“輒代”指“擅自替代”。
文化常識(shí)
華歆,字子魚(yú);王朗,字景興,二人均是漢末至三國(guó)曹魏時(shí)期重臣。
關(guān)于二人,史書中有以下事跡記載。

管寧、華歆割席分坐
管寧和華歆原本是好友。剛開(kāi)始,兩人一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,就像看到瓦石一樣。華歆卻揀起來(lái),瞥見(jiàn)管寧的臉色,于是又扔了金子離開(kāi)。
倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經(jīng)過(guò)門前,管寧像往常一樣讀書,華歆卻丟下書,出去觀望。管寧就把席子割開(kāi),和華歆分席而坐,并對(duì)華歆說(shuō):“你不再是我的朋友了。”
——出自《世說(shuō)新語(yǔ)·德行》

王朗保全親友
王朗少年時(shí)與沛國(guó)名士劉陽(yáng)交好。劉陽(yáng)擔(dān)任莒令,三十歲就去世了,所以后世很少聽(tīng)過(guò)他的消息。當(dāng)初,劉陽(yáng)認(rèn)為漢室漸漸衰落,知道曹操有雄才,懼怕他對(duì)漢室不利,想要除掉他但未成功。
等到曹操掌權(quán)后,就下令尋找他的兒子。劉陽(yáng)的兒子惶恐而窘迫,無(wú)處可逃。劉陽(yáng)的親友、故交雖然多,但是沒(méi)有人敢?guī)椭洳厮?/p>
王朗于是就收留劉陽(yáng)的兒子數(shù)年,等到從會(huì)稽返回朝廷,又?jǐn)?shù)次開(kāi)解曹操。很久以后曹操終于赦免了劉陽(yáng)的兒子,劉陽(yáng)的家人于是得以保全。
——出自裴松之注《三國(guó)志·魏書十三·鐘繇華歆王朗傳》
只通過(guò)一件事情,就對(duì)一個(gè)人做出判斷,有時(shí)是有失偏頗的,但是也說(shuō)明要時(shí)刻注意自己的言行,不可以惡小而為之。
出處
南朝宋·劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·德行》
啟發(fā)與借鑒

王朗一開(kāi)始樂(lè)于助人,但是一旦與自己的利益發(fā)生矛盾,他就言而無(wú)信,背信棄義;而華歆則不輕易承諾,一旦答應(yīng)就一諾千金,不離不棄。就上文中的這件事而言,二人高下,不言而喻。
古人云:“言必信,行必果?!闭\(chéng)是為人之本,信乃立身之道,做人誠(chéng)信與否,是一個(gè)人品德和人格的體現(xiàn)。切不可只將仁義道德掛在嘴邊,卻經(jīng)受不住利益的誘惑。
(本文完)
想要了解更多精彩內(nèi)容,快來(lái)關(guān)注“我愛(ài)文言文”。