吉米老師說
中文中有很多詞語即使是翻譯巨擘也無法翻譯出精髓,讓我們一起來看看那些外國人不懂的中文詞匯。
英語·語言翻譯
本文來源:TIANTIAN-ENGLISH,版權(quán)歸原作者所有
不知道是因?yàn)橹杏⑽乃枷氩煌?/p>
還是因?yàn)楸磉_(dá)方式差異
有一些中文詞語還是比較難翻譯成英文滴!
我們一起來看看吧!

01土豪
redneck?紅脖子嗎?
Hillbilly?從來沒看過外面世界的農(nóng)村人?
但是一般都是指不太有錢的人
或者是這樣
rich but uneducated
有錢,但是沒受過什么教育

02Duang
(無解)

03上火
比如hi吃一頓火鍋之后總擔(dān)心會上火
吃過骨灰級辣后總會滿嘴大泡
該怎么說?
The inner heat you feel when you eat too much spicy food?
其實(shí)老外并沒有上火這一概念
隨便吃就ok啦!

04陽光男孩
Sunshine Boy?
A very pleasant person.
或者
A very happy boy.

05撒嬌
其實(shí)老外姑娘還是很獨(dú)立的,
大部分時間呢,
并不會對男朋友撒嬌哦
(拿你?金甲?)
但是可以這樣說
To act like a spoiled child.
或者
To act cute.

06孝順
Filial Piety?
但是老外一般都是不懂滴
最好來說就是
Obedience to your parents.

07把
(老外:什么鬼?)
非要翻譯的話就是
Take.
請把我的手機(jī)放在桌子上。
Please put my phone on the table.
但是
請把電視關(guān)掉怎么說?
Please turn off the TV.

08厲害
在中文里厲害有很多的意思,
英文該怎么說?
Awesome!
You are so good at this!
She‘s really sharp.
比如說,她病的很厲害
Her sickness is very severe/serious.
這幾天熱的很厲害
It&39;s been extremely hot these last few days.

09坐月子
Confinement after childbirth.
因?yàn)樵诶贤饪磥?,生孩子兩三天之后就出門去了
所以他們覺得坐月子
真的很奇怪
大概就是文化區(qū)別吧!
10乖
Well behaved.
Obedient
He is a good kid.

11曬
(曬太陽的曬哦)
Tan?
Let the sun kill the bacteria in the blanket under the sun.
(在太陽底下殺死毯子上的病菌)
或者是
Sterylize your blankets with the sun.

12辛苦了
介過...如果非要說的話就是
You must be so tired.
You work so hard.
但是并沒有表達(dá)中文的精髓之處哦。
